助詞「と」的基本用法 #
複習之前學過的「と」的用法:
用來列舉事物、或是表示連帶關係,相當於中文的「和」
例句:
\(\overset{いぬ}{犬}\textcolor{blue}{と}\overset{ねこ}{猫}\textcolor{blue}{と}\overset{うさぎ}{兎}\textcolor{blue}{と}ハムスター。\)
(狗、貓、兔子和倉鼠)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{とも}{友}\overset{だち}{達}\textcolor{blue}{と}\overset{あそ}{遊}びました。\)
(我和朋友去玩)
引用的助詞「と」 #
表示「引用的範圍」,用來表示某人說過的某些話
相當於中文裡的「引號」
在傳統的日文當中,只有逗號和句號二種標點符號
為了分辨引述的內容,日文使用「と」
基本句型:
(引用句)+ と。 #
只有一個助詞「と」的話,無法構成一句日文的
除了「と」之外,還必須一併使用動詞
常和引用的「と」合併使用的動詞,都是和「說話、思考」相關的動詞
動詞 | 中文 |
---|---|
\(\overset{おも}{思}う\) | 認為~ |
\(\overset{かんが}{考}える\) | 思考 |
\(\overset{い}{言}う\) | 說話 |
\(\overset{はな}{話}す\) | 談話 |
\(\overset{はんだん}{判断}する\) | 判斷 |
例句:
\(\overset{わたし}{私}はこのレストランが\overset{たか}{高}い\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う}。\)
(我覺得這間餐廳很貴。)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{かのじょ}{彼女}が\overset{いちばん}{一番}\overset{きれい}{綺麗}だ\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う}。\)
(我覺得她是最漂亮的。)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{かれ}{彼}が\overset{くろまく}{黒幕}だ\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う}。\)
(我覺得他是幕後黑手。)
\(\overset{はは}{母}はうるさいな\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(媽媽說很吵。)語氣詞「な」相當於中文「~啊、~呢」
\(\overset{せんせい}{先生}はカンニングしないでください\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(老師說:「請大家不要作弊」。)
\(でも、\overset{せいと}{生徒}はそんなことは\overset{し}{知}らない\textcolor{blue}{と\overset{こた}{答}えた}。\)
(但是,學生回答:「我才不理你咧」。)
和「と」相關的重要句型 #
會話頻繁出現而且非常重要的句型
句型 | 中文 |
---|---|
\(\textcolor{blue}{~と\overset{おも}{思}う。}\) | 我認為…、我覺得… |
\(\textcolor{blue}{~と\overset{い}{言}う。}\) | 說… |
\(\textcolor{blue}{~と。}\) | 口語中的省略用法 |
我認為…、我覺得…「~と思う」 #
「
\(と\overset{おも}{思}う\)
」為助詞「と」加上「思う(認為)」這個動詞所組
成的句型
相當於中文的「我認為、我覺得」
「と思う」前面,只能使用「常体」 #
- 「と」的前面一定要接「常体」的句子
- 「認為…、覺得…」是較為主觀的說法,使用「第一人稱」當作主詞比較自然
否則就像自己是對方肚子裡的蛔蟲一樣,知道對方在想什麼
句型:
1. (動詞常体・い形容詞)+ と思う。 #
2. (名詞・な形容詞)+ だ + と思う。 #
例句:
\(\overset{わたし}{私}はこのドラマが\overset{おもしろ}{面白}い\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う。}\)
(我覺得這部連續劇很有趣。)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{がくせいしょくどう}{学生食堂}がまずい\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う。}\)
(我覺得學生餐廳很難吃。)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{いもうと}{妹}がテレビゲームをしている\textcolor{blue}{と\overset{おも}{思}う。}\)
(我覺得妹妹在玩電視遊樂器。)
說…「~と言う」 #
「
\(と\overset{い}{言}う\)
」為助詞「と」加上「言う(說)」這個動詞所組成的句型
相當於中文的「說…」
忠實引用對方說的話
無論對方是用什麼方式講話,都可以直接引用
- 「と言う」的前面不論是「常体」或「敬体」都可以接
- 「と言う」的主詞可以使用任何人稱,「你、我、他」都可以
句型:
1. 主詞 は(句子)+と言う。 #
(說…)
2. 主詞は(対象)に(句子)+と言う。 #
(對…說…)
3.主詞は(句子)と、(対象)に言う。 #
(對象也可以放在「と」後方)
例句:
\(\overset{わたし}{私}はうるさい\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(我說:「吵死了」)
\(\overset{わたし}{私}は\overset{おとうと}{弟}にうるさい\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
\(\overset{わたし}{私}はうるさい\textcolor{blue}{と}、\overset{おとうと}{弟}に\textcolor{blue}{\overset{い}{言}った}。\)
(我對弟弟說:「吵死了」)
\(\overset{かれ}{彼}は\overset{たんじょうび}{誕生日}おめでとう\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(他說:「生日快樂」)
\(\overset{かれ}{彼}は\overset{なかい}{中居}さんに\overset{たんじょうび}{誕生日}おめでとう\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(他對中居先生說:「生日快樂」)
\(\overset{はは}{母}は\overset{はや}{早}く\overset{ね}{寝}なさい\textcolor{blue}{と\overset{い}{言}った}。\)
(媽媽說要早點睡覺。)
口語中的省略用法「と」 #
助詞「と」單獨出現在句尾是一種省略用法
用來表示「と思う」或是「と言う」的意思
「と思う、と言う」→ 「と」 #
分辨什麼時候是「と思う」什麼時候是「と言う」? #
通常主詞不是「我」的都是引用別人說過的
主詞是「我」的時候才能是看法和想法
日本人不猜別人心裡想什麼 #
graph TD A[前面主詞] -- 是第一人稱「我」--> B[大部分是表示「と思う」的意思]; A -- 不是第一人稱「我」--> C[大部分是表示「と言う」的意思];
例句:
\(\overset{わたし}{私}はうるさいな\textcolor{blue}{と}\)
(我覺得好吵。)→ \(\overset{おも}{思}う。\)
\(\overset{ぶちょう}{部長}は\overset{あした}{明日}\overset{かいしゃ}{会社}に\overset{こ}{来}い\textcolor{blue}{と}\)
(我覺得好吵。)→ \(\overset{い}{言}った。\)